رائد ترجمة الأدب العربي للإنجليزية لـ «اليوم»:جونسون: خادم الحرمين الشريفـين يستحق لقـب قائد عالمي لدوره في تقارب الثقـافات
التاريخ
2009-12-24التاريخ الهجرى
14310107المؤلف
الخلاصة
رائد ترجمة الأدب العربي للإنجليزية لـ «اليوم»:جونسون: خادم الحرمين الشريفـين يستحق لقـب قائد عالمي لدوره في تقارب الثقـافاتمحمد إسماعيل – القاهرةدينس جونسون ديفيز، مترجم ومبدع إنجليزي، رافق الأدب العربي الحديث وعايش أهله لأكثر من ستة عقود، وكرّس حياته لترجمة الأدب العربي الحديث إلي اللغة الإنجليزية، وكان من الرواد في ترجمة الأدب العربي. وكانت أولى ترجماته بعض أعمال محمود تيمور عام 1946، وعلى نفقته الخاصة، ووصفه المفكر الفلسطيني الراحل إدوارد سعيد بأنه رائد الترجمة من اللغة العربية إلي اللغة الإنجليزية في الوقت الراهن. وفي حواره مع «اليوم» على هامش ندوة استضافه خلالها قسم الترجمة والنشر برئاسة الدكتورة سامية محرزي بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، ثمّن المترجم العالمي دينس جهود خادم الحرمين الشريفين في التقريب بين الثقافات وبعضها البعض مما يساهم في تقريب الفجوة بين الشعوب وبعضها ويعمّ السلام. • بداية نود الاقتراب من عالم المترجم العالمي دينس جونسون والتعريف بشخصيته للقارئ، وحكايتك مع اللغة العربية؟ - إذا كنت تقصد نشأتي الأولى ومراحل الصبا، فقد ولدت لأسرة إنجليزية في كندا وانتقلت للعيش ما بين مصر والسودان وأوغندا، ثم رجعت مع أسرتي إلى انجلترا وأنا عمري اثنا عشر عاماً، وقد أتاحت لي فرصة العيش ما بين مصر والسودان في الطفولة الإلمام بمفردات اللغة العربية، مما شجعني على الالتحاق بمدرسة اللغات الشرقية في لندن لدراسة اللغة العربية، بعدها التحقت بجامعة كمبردج، وعندما اشتعلت نار الحرب العالمية الثانية ألحقوني بالقسم العربي في الـ «بي.بي. سي» ومكثت فيها خمس سنوات مع العاملين العرب بالإذاعة مما جعلني أتقن اللغة العربية، وبدأت رحلة التعمق والاطلاع على الإبداع الأدبي العربي حيث توقفت كثيراً أمام كتابات محمود تيمور وتوفيق الحكيم وغيرهما، وعندما وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها عام 1945 وبدأت تبدد غيوم القتال ونزيف الدم ودبت روح الهدوء والأمان، انتقلت إلى القاهرة، وتواصلت مع العديد من كتاب الأدب العربي في مصر، وكانت أولى محاولاتي في مجال الترجمة قيامي بترجمة أعمال أدبية للأديب محمود تيمور وكانت على نفقتي الخاصة، وبعدها قررت عام 1967 إصدار كتاب يحتوي مجموعة قصصية من مختارات الأدب العربي والتي كانت البوابة الملكية الأولى لتعريف القارئ الإنجليزي بكتّاب عرب منهم نجيب محفوظ، يوسف إدريس،....
المصدر-الناشر
صحيفة اليومرقم التسجيلة
496432النوع
حواررقم الاصدار - العدد
13341الشخصيات
الملك عبدالله بن عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعودادوارد سعيد
الطيب صالح
توفيق الحكيم
دينس جونسون ديفيز
سلوى بكر
صنع الله ابراهيم
محمود تيمور
نجيب محفوظ
يحيى حقي
يوسف ادريس
المؤلف
محمد إسماعيلتاريخ النشر
20091224الدول - الاماكن
السعوديةالسودان
اوغندا
بريطانيا
كندا
مصر
الخرطوم - السودان
الرياض - السعودية
القاهرة - مصر
اوتاوا - كندا
كامبردج - بريطانيا
كمبالا - اوغندا